Date - Hour

Il rapporto contrattuale tra NC-TRANSLATIONS e suoi clienti è sottoposto alle seguenti condizioni generali.

1. Prestazioni

NC-TRANSLATIONS gestice un servizio di traduzioni ed interpretariato, che e' disponibile tramite l'internet/World Wide Web per clienti in tutto il mondo. Le traduzioni vengono eseguite da traduttori qualificati di NC-TRANSLATIONS.

NC-TRANSLATIONS si impegna a effetuare le traduzioni secondo i più elevati standard di qualitatà. Le traduzioni rispetteranno il testo originale e non veranno abreviati o aggiunti. Se necessario, NC-TRANSLATIONS inserirà dei commenti, note esplicative etc. nel testo di arrivo per una migliore comprensibilità del testo.

Dal punto di vista dell'ortografia, della grammatica e del linguagio le traduzioni vengono effetuate in conformità con le regoli generali riconosciute della lingua di arrivo.

2. Ordinazione

Senza accordo ulteriore tra cliente e NC-TRANSLATIONS l'ordine è da intendersi conferito nel momento della ricezione del testo da parte di NC-TRANSLATIONS.

Se dopo il conferimento un ordine viene annullato, tutti i costi prodotti per i lavori eseguiti prima la rivoca saranno addebitati al cliente. Naturalmente la traduzione eseguita fino a quel punto sarà messa a disposizione del cliente.

Se il cliente conferisce un ordine in nome di terzi (per esempio una agenzia pubblicitaria, che acquisisce per i suoi clienti prestazioni da altre aziende), il cliente sarà responsabile per il relativo ammontare della fattura, ad esclusione del caso in cui lui è munito di una procura per iscritto, che lo autorizza di agire in nome e per conto dei terzi.

Eseguiamo esculsivamente traduzioni di testi. Testi con contenuto passibile di pena e testi che sono contrari al buon costume, possono essere rifiutati da parte di NC-TRANSLATIONS - anche dopo la stipula del contratto.

NC-TRANSLATIONS non risponde per ritardi di consegna, se causati dalla ritardata messa a disposizione del materiale di partenza oppure dalla fornitura dello stesso in un formato diverso.

Tutte le modifiche ed integrazioni ulteriori del materiale di partenza saranno indicati in una maniera chiara e inviate in tempo utile a NC-TRANSLATIONS.

Per ogni ordine a noi conferito il cliente riceverà un e-mail di confermazione.

3. Copyright

NC-TRANSLATIONS garantisce al cliente l'utilizzo temporalmente e spazialmente illimitato della traduzione. Il cliente è inoltre autorizzato a elaborare la traduzione ed a trasferire i diritti della traduzione su terzi tramite licenza o in un altro modo.

NC-TRANSLATIONS solleva il cliente da tutte le pretese del traduttore. I diritti di autore relativi alla traduzione sono trasferiti sul cliente solo dopo il pagamento intero dell'onorario da parte di quest'ultimo.

Il cliente garantisce e conferma che la traduzione del materiale di partenza oltre la pubblicazione, la vendità, il commercio e ogni altra utilizzazione della traduzione ordinata non costituisce nessuna violazione dei diritti di brevetto, di autore, di marchio registrato o di altri diritti dei terzi, e che lui ha il pieno diritto di ordinare la traduzione del relativo testo. Il cliente solleva NC-TRANSLATIONS da tutte le pretese nel merito.

4. Offerte

Tutte le offerte sono libere e non vincolanti. Nelle offerte si tiene conto della combinazione linguistica, del settore specialistico, del grado di difficoltà, del periodo di consegna e del volume del testo. Il volume sarà calcolato, salvo diversi accordi, in base al numero delle righe, una riga standard (DIN) avente 55 caratteri con spazi inclusi (determinati tramite una software per conteggio elettronico - "word count"). Di regola, sarà calcolato il volume del testo source, o nel caso non sia possibile, il volume del testo target. Fanno eccezione lavori di terminologia e di correzione testi, che veranno calcolati e fatturati in base al dispendio di tempo.

5. Base di fatturazione

La fatturazione si fa in base ai prezzi indicati nelle lista prezzi aggiornata di volta in volta e/o in base ai prezzi indicati nell'offerta individuale.

6. Privacy

NC-TRANSLATIONS si riserva di conservare per un certo periodo di tempo una copia di ognuna traduzione, salvo se il cliente dichiara di non essere d'accordo con questa procedura in sede di stipula del contratto.

7. Condizioni di pagamento

Le fatture emesse al cliente da NC-TRANSLATIONS saranno saldate entro 30 giorni.

Per ritardi di pagamento NC-TRANSLATIONS si riserva il diritto di applicare interessi moratori con tasso legale (di cui §288 comma 1, p.1 BGB - codice civile tedesco).

8. Consegna

La data di ricevimento della traduzione è la data di spedizione da parte di NC-TRANSLATIONS rispettivamente il timbro di tempo (timestamp) della e-mail / del server FTP. NC-TRANSLATIONS declina ogni responsabilità per disturbi nella trasmissione o per casi di forza maggiore. Se le traduzioni vengono spedite per via delle poste o di un'altro spedittore, il rischio della perdita fortuita, del deperimento fortuito o del ritardo della consegna, nel momento dell'affidamento della traduzione alle poste risp. alla ditta speditrice incaricata si trasferisce sul cliente. NC-TRANSLATIONS non si assume risponsabilità alcuna.

9. Qualità

NC-TRANSLATIONS si impegna di eseguire la traduzione in un formato conforme al testo originale e/o tenendo conto delle prescrizioni del cliente, tutto nel pieno rispetto di uno standard professionale.

10. Garantie

Ogni pretese relative alla responsabilità, garantia e risarcimento danni sono limitate al valore del incarico.

Eventuali reclami saranno presentati da parte del cliente per iscritto, in modo detagliato (soggettive preferenze stilistice non valgono come contestazione) entro e non oltre 14 giorni solari dal ricevimento della traduzione. In mancanza di obiezione entro 14 giorni - a partire dalla data in cui la traduzione è stata inviata al cliente, comprovata (ad.es. protocollo di invio) - la traduzione è da intendersi approvata. Il cliente rinuncia in questo caso a tutte le pretese, che gli possono spettare a causa di eventuali difetti della traduzione. Se il cliente decide di censurare un difetto oggettivamente esistente entro il termine di 14 giorni, allora dovrà descrivere questo difetto per iscritto e nel modo più dettagliato possibile. In casi giustificati il cliente avrà diritto a una relativa correzione ulteriore. Sono esclusa pretese che vanno oltre questi difetti.

11. Foro competente e luogo di esecuzione

Se parti di queste condizioni sono o diventano inefficaci, questo non inficia la validità delle altre condizioni. Il rapporto contrattuale fra NC-TRANSLATIONS e tutti i suoi clienti sarà regolato esclusivamente dal diritto tedesco, con esclusione del diritto di compravendita internazionale.

Oltre le disposizioni contrattuali si applicano le norme del contratto d'opera (§§ 631 e seguenti del BGB - codice civile tedesco) e del contratto di gestione d'affari (§ 675 BGB - codice civile tedesco).

12. Esclusione di responsabilità (relativa al sito internet http://www.nc-translations.com)

Contenuto dell'offerta online
L'autore non si assume alcuna responsabilità per l'attualità, l'esattezza, la completezza o la qualità delle informazioni messe a disposizione. In linea di principio sono escluse rivendicazioni di garanzia nei confronti dell'autore riferite a danni materiali o di tipo ideale, causate dall'utilizzo o dal mancato utilizzo delle informazioni fornite o dall'impiego di informazioni errate o incomplete, a meno che da parte dell'autore non sussistano, con evidenza, dolo o colpa grave. Per il contenuto dei link esterni è responsabile esclusivamente l'offerente del sito a cui è stato fatto rimando.
Tutte le offerte sono libere e non vincolanti.
L'autore espressamente si riserva il diritto di modificare senza previa comunicazione singole parti del proprio sito o anche pagine complete, di aggiornarle, cancellarle o sospenderne temporaneamente o completamente la pubblicazione.

| Copyright © 2010 NC-Translations | Sede Erlangen, Germania | Iva 82044735194 |

| Condizioni generali | Informazioni legali |